When translating the title of God, the reader turns into thrown inexorably into a thick and inescapable tangle, a veritable “gnommero” (pretty much, an unsettling jumble, according to the dense and coloured expression of Carlo Emilio Gadda’s linguistic artistry). In a specific feeling, the outcome is prejudiced both because of https://euripidesj902lsc1.eedblog.com/profile